?A few very brief reports about science and technology from around the globe.幾篇關于全球科學技術的小文章。
? 撰文\播音:史蒂夫·米爾斯基(Steve Mirsky) 翻譯:陳美娟 校對:張藝簫
? Hi, I’m?Scientific American?podcast editor Steve Mirsky. And here’s a short piece from the August 2018 issue of the magazine, in the section called Advances: Dispatches from the Frontiers of Science, Technology and Medicine. 嘿大家好,我是《科學美國人》的博客史蒂夫·米爾斯基。接下來為大家播報摘自2018年8月號的雜志中《學界進展:科學,技術與醫(yī)藥前瞻文章》上的小文章。 The article is called "Quick Hits," and it’s a rundown of some science and technology stories from around the globe, compiled by editorial intern Maya Miller. 這篇文章叫“新熱點”,是一份選自環(huán)球科技故事的綱要,由實習編輯瑪雅·米勒(Maya Miller)整編而成。 From?MEXICO 墨西哥 Cavers and scientists in the Mexican state of Oaxaca discovered that the world's ninth-largest known cave is deeper than previously thought. With a depth of 5,118 feet, it houses dozens of species not found anywhere else. 洞穴探險家和科學家們在墨西哥瓦哈卡州發(fā)現,當地的世界第九大洞穴比先前想象的要深。洞穴有5118英尺深,里面生活在幾十種在其他地方找不到的物種。 From?BRAZIL 巴西 Archaeologists discovered a tooth from an opossum-sized creature that once inhabited what is now Brazil. The oldest known mammal found in the region to date, it lived sometime between 87 million and 70 million years ago, when?Tyrannosaurus rex?still roamed. 考古學家從一只負鼠大小的生物化石中發(fā)現了一顆牙齒,這種生物曾經的居住地現在位于巴西境內。這是迄今為止在該地區(qū)發(fā)現的最古老的哺乳動物,生活在7000萬到8700萬年前,那時霸王龍還有出沒。 From?SCOTLAND 蘇格蘭 Microsoft has begun installing computer servers on the seafloor near Scotland's northern islands as an alternative to data farms on land. The idea is that the water will create a cool environment for the servers. 微軟公司已經開始在蘇格蘭北部島嶼附近的海底安裝計算機服務器,以替換陸地上的數據農場。他們認為水將為服務器創(chuàng)造一個涼爽的環(huán)境。 From?ZIMBABWE 津巴布韋 The oldest African baobab tree (roughly 2,500 years of age) died within the past decade, researchers found. Nine of the 13 oldest baobabs—all in Africa—have perished since 2005, possibly as a result of unprecedented climate change. 研究人員發(fā)現,最古老的非洲猴面包樹(大約有2500歲)在過去的十年中死亡。自2005年以來,13棵非洲最古老的猴面包樹中有9棵已經死亡,這可能是由于前所未有的氣候變化導致的。 From?CHINA 中國 The Chinese government announced it will take on a new role in monitoring scientific misconduct. Such cases, previously handled by institutions, will be maintained in a national database and could disqualify scientists from applying for certain research opportunities and jobs. 中國政府宣布將首次實行監(jiān)測科學不端行為的舉措。以前由相關機構處理的此類案件將保存在國家數據庫中,這可能使資質不合格的科學家失去申請某些研究和工作的機會。 From?INDIA 印度 Solar power is on the rise in India. In the first quarter of 2018, newly installed panels produced 3,269 megawatts. Solar power now accounts for 6.3 percent of India's total power output. 印度的太陽能發(fā)電量正在增加。在2018年的第一季度,新安裝的太陽能面板產生了3269兆瓦電能。太陽能現在占印度總發(fā)電量的6.3%。